本情趣用品網站依電腦網際網路分級辦法列為限制級,未滿18 歲謝 絕進入!
最近交了新的女朋友,在性事方面,女方需求很大,白天要上班,晚上回來還要天天操,真的有點力不從心,
剛好趁這幾天有空去逛逛,逛街的時候看到情趣用品店就進去啦~~~
看到INS潮吹魔法手指 USB充電20段變頻 三指齊震絕對高潮 ,覺得很心動!!
但想到在Sex478-成人情趣用品網上買應該會比較便宜,
而且包裝隱密,標榜百分百正品,滿千元免運費還可以自己挑贈品並且有貨到付款的服務
簡直是買情趣用品的第一選擇啊!!!
就回家找找,果然有在賣!!!!讚啦~~~
就直接給他敗下去高雄市內門區威而柔啦!!
到貨的速度還滿快的,一拿到之後馬上立刻拆開來看!!!使用後果然讚!!
詳細商品資訊就自己看啦!!
INS潮吹魔法手指 USB充電20段變頻 三指齊震絕對高潮
商品訊息功能:
商品訊息簡述:
高雄市茂林區無線跳蛋
(中央社記者蔡怡杼台北27日電)受到中度颱風梅姬來襲影響,全台部分地區停班停課,惟考量國際金融市屏東縣琉球鄉潤滑愛場持續交易,中央銀行總裁彭淮南今率一級主管一早坐鎮央行,主動與銀行聯繫,緊急提供外幣資金。
央行統計,針對國內外匯指定銀行及本國銀行海外分行共提供外幣資金達7.80億美元。
同時,考量民眾資金需求,央行已請財金公司督促各銀行撥存充足資金於跨行清算專戶,目前各銀行留存於該專戶的金額總計1014億元,應足以因應民眾ATM提領需求。
另外,在票據交換方面,為顧及支票存款戶資金調度受到影響,央行督導台灣票據交換所對於支票存款戶所發生的存款不足退票,以及因梅姬颱風遭受災害,致影響票款清償能力者,依據相關規定予以從寬處理。1050927
★更多相關新聞
梅姬發威全台風力上修 花蓮達16級雙北12級
快儲水 北水濁度飆破萬
十級強風 高市家長怒批上半天班課
放一天颱風假 台灣產值損失450億
梅姬狂風吹 台中金沙大樓鷹架倒塌砸1車
(中央社記者韋樞台北20日電)全球第 2大羽絨衣大廠廣越積極爭取代工奢華品牌羽絨衣外,同時也在製程上開發高值化特殊規格羽絨,另一方面也成功獲得美國GORE-TEX認證,並強化自家羽絨原料獲客戶認證。
廣越擁有全球16家運動及戶外服飾大廠的羽絨衣訂單,目前正積極擴大品牌代工規模,在現有的越南古芝廠、前江廠、第 4季完成建廠的隆安廠,及大陸的嘉興廠外,今年底可望談定併購羅馬尼亞廠,將生產觸角伸向歐洲,專門進攻MONCLER、ARMANI、BURBERRY、ZEGNA等歐洲頂級奢華品牌的羽絨服訂單。
廣越表示,除依照全球知名品牌客戶所需量身開發製造外,廣越還協助客戶持續投入各類特殊規格開發,如極輕保暖羽絨衣、高彈性係數羽絨背心及夾克、急暖防潑水且透氣羽絨背心及外套、高階戶外防水透濕夾克。
同時還持續開發高科技戶外特殊規格羽絨衣系列、各式棉球外套系列與運動背心系列,如The North Face的Thermoball第3代暖魔球的研發創新(遇溼也暖)、Nike的Aeroloft科技(雷射切割孔達到靈活性與保暖及體溫調節)、Patagonia的Nano及Nano Air一系列技術(全方位保暖材質可更保暖快乾及超透氣高彈性)等,並榮獲2015 Outside年度裝備大獎(戶外裝配首選)。
廣越指出,2015年獲得美國GORE-TEX授權認證,陸續開發各知名品牌的GORE-TEX產品,例如Montbell去年已率先下單,這項高階價值產品開發的潛力無窮,緊接著Aigle品牌亦將於近期下單,目前正極爭取其他品牌的加入。
另外,廣越於中國大陸江蘇省沭陽100%轉投資子公司─尚弘羽絨公司,負責供應鴨毛及鵝毛原料,可穩定原料來源及準確的客戶交期,取得優勢的原料價格,並成為上下游垂直整合的公司。
廣越表示,羽絨服飾品質深受原料影響,尚弘羽絨已於2015年3月投產,目前可供應母公司30%的羽絨原料,今年上半年已生產 400萬公噸,不過,加工廠必須取得客戶的品質認證才能將羽絨用於客戶訂單雲林縣二崙鄉成人商品內,在客戶認證及擴產同步進行下,預計今年全年供應比重可達35%,可望於2018年增加供應到50%。1050920
旺報【記者李怡芸╱台北報導】
堪稱《哈利波特》系列第8集,各界矚目的《哈利波特與被詛咒的孩子》,英文版已於7月31日全球同步上市,而華文讀者引頸期盼的中文版,近日大陸人民文學出版社已公布簡體版將於10月29日上市;台灣讀者聞訊焦急詢問「繁體版呢?」皇冠出版社則表示,預計是明年2月推出,且將是「驚喜」版本。
《哈利波特與被詛咒的孩子》是以J.K.羅琳的故事為基礎,由編劇傑克.索恩和身兼導演的約翰.蒂芬尼創作為舞台劇,目前已推出的出版品為「特別彩排版」劇本,英文版預售打破年度紀錄,在北美地區創下2天賣出200萬冊的佳績,而大陸10月將推出的,亦是舞台劇首演的特別彩排版翻譯。
收錄J.K.羅琳文章
台灣皇冠出版社表示,繁體版雖然要到明年2月才上市,但會是由J.K.羅琳修訂的「最終版」,除了內容會和目前所見的彩排版有所不同,還會收錄舞台劇編導的解說,以及J.K.羅琳本人的文章。兩岸對於熱門作品的翻譯,持續從上市時間、版本、翻譯品質上一較高下。
以《哈利波特與被詛咒的孩子》簡體版來說,譯者仍是過去已翻譯多本《哈利波特》系列的馬愛農,她與妹妹馬愛新因翻譯該系列而聲名大噪;繁體版1至4集由彭倩文獨自翻譯,也累積不少粉絲,第5集起則組成編譯小組,盡可能在短時間內,讓讀者一睹愈來愈厚重的小說全貌。
陸網友稱台版翻譯怪
《哈利波特》系列在兩岸讀者眾多,翻譯自然也被拿來比一比。大陸網友認為台版的人名太奇怪,如「Draco Malfoy」譯為「跩哥馬份」,「Hermione」譯為「妙麗」,而大陸多採直譯為「德拉科.馬爾福」和「赫敏」。台灣讀者則認為繁體版翻譯音譯又意譯,閱讀的趣味性更強,而大陸把「You are a genius」譯為「你太有才了」,則是太過譁眾取寵。
除《哈利波特》系列,兩岸讀者關注的村上春樹也往往在出版時間、版本被比較,如《沒有女人的男人們》台版除了較簡體版早,更取得村上授權,獨家新增一短篇《戀愛的薩姆沙》。而《賈伯斯傳》(陸譯《史帝夫·喬布斯傳》)簡體版更是因出錯太多,網友發起線上挑錯活動,並指出此書「懂英文,讀原文;不懂,看台版。」
SM道具,公仔跳蛋,充氣娃娃,成人商品,自慰杯,自慰套,自慰器,性感內褲,威而柔,後庭拉珠,按摩棒,真人娃娃,強精套,情趣娃娃,情趣內衣,情趣芳香精油,情趣按摩棒,情趣振動棒,情趣蛋,情趣跳蛋,情趣睡衣,情趣精品,情趣激情聖品,情趣禮品玩具,無線跳蛋 ,跳蛋,潤滑液,震動棒,鎖精套環,變頻跳蛋
留言列表